+ Музыка / • Арпи (Арпинэ Габриэлян)

Достойные своих корней

Впервые я узнал об Арпи (Арпинэ Габриэлян), как армянской певице, когда услышал в клипе от 2016 года ее потрясающее исполнение (от мужского лица) старинной армянской песни: "Զեփյուռի նման" ("Подобно ветерку").

РУССКИЙ текст на кириллице:

Я стану лёгким ветром,
Спущусь с гор и сяду у твоей двери.
Сожжённый любовью к тебе,
как прекрасный принц я положу меч у твоей двери,
И буду стеречь тебя, день и ночь.

Я просто прошу чтобы ты чаще приходила в сад,
Чтобы я мог смотреть на тебя и утолять свою тоску.
И опьянённый любовью, умру у твоей двери.
Я стану весной и войду в твой сад
Подобно птице прильну к твоей розе

Я твой Шахен, милая, с тысячью игр.
Пришёл к твоей двери, пожертвовать ради тебя жизнью.
Опять я буду стеречь тебя день и ночь -
Я просто прошу, чтобы ты чаще приходила в сад,
Чтобы я мог смотреть на тебя и утолять свою тоску.
Опьянённый любовью, я умру у твоей двери.

(перевод на рус. язык от:
https://serg-slavorum.livejournal.com/1828789.html).

АРМЯНСКИЙ текст:

Զեփյուռ կդառնամ՝ մեղմիկ աննման,
Սարերից կիջնեմ նստեմ քո դռան,
Սիրուցդ վառված ասպետի նման՝
Թուրըս կդնեմ քո այգու դռան:

Ու քեզ կհսկեմ գիշեր ու ցերեկ,
Մենակ թե, յա՛ր ջան, շուտ-շուտ այգին եկ,
Որ նայեմ ես քեզ, կարոտս առնեմ,
Սիրուցդ արբած՝ մեռնեմ քո դռան:

Գարուն կդառնամ՝ մտնեմ քո այգին,
Բլբուլի նման փարվեմ քո վարդին.
Քո Շահենն եմ, յա՛ր, հազար խաղերով,
Եկել եմ դուռդ՝ մատաղ քո կյանքին:

Ու կհսկեմ գիշեր ու ցերեկ,
Մենակ թե, յա՛ր ջան, շուտ-շուտ այգին եկ,
Որ նայեմ ես քեզ, կարոտս առնեմ,
Սիրուցդ արբած՝ մեռնեմ քո դռան:

(текст на армянском языке от:
https://www.youtube.com/watch?v=9KIBwJBrJcQ).

АРМЯНСКИЙ текст на латинице:

Zepyur kdarnam meghmik annman,
Sarerits kijnem nstem qo dran,
Sirutsd varvats aspeti nman
Tur@s kdnem qo aygu dran.

U qez khskem gisher u tserek,
Menak te, yar jan, shut-shut aygin yek,
Vor nayem yes qez karots arnem,
Sirutsd arbats mernem qo dran.

Garun kdarnam mtnem qo aygin,
Blbuli nman parvem qo vardin,
Qo Shahenn em, yar, hazar xagherov
Yekel em durd, matagh qo kyanqin.

Eli khskem gisher u tserek,
Menak te, yar jan, shut-shut aygin yek,
Vor nayem yes qez, karots arnem,
Sirutsd arbats mernem qo dran.

(перевод на арм. язык на латинице от:
http://tekstovnet.ru/29/Bella-Darbinyan/tekst-pesni-Zepyuri-nman).
---

С удовольствием опубликуем более подробную информацию о певице.